Original text of the work
Dear Sophie, I recently heard about the deaths of your cat and your father, and I just wanted to let you know I was thinking about you. M.
Souris is the name that I will have repeated most often in my life. I still catch myself whispering it at night. His preferred territory was the space between my two pillows. There, in that void, that stillness where he used to breathe, I feel his absence most keenly. After our fathers die, we don’t sleep with their ghosts in our beds.
-
Translation of the work in French
Chère Sophie, j'ai appris récemment la mort de votre chat et celle de votre père, et je voulais simplement vous dire que je pense à vous. M.
Souris est le nom que j'aurai prononcé le plus souvent dans ma vie et qu'il m'arrive encore de chuchoter la nuit. Le territoire favori de Souris était l'espace entre mes deux oreillers. Ce vide sans respiration, c'est là que le manque est le plus criant. Après sa disparition, on ne dort pas avec le fantôme de son père dans son lit.
- 2020 Seoul Photo Festival, Seoul Museum of Contemporary Art, Samcheong-dong, Corée du Sud, 2020
- Dead End, Château Lacoste, Le Puy-Sainte-Réparade, France, 2018
- Beau doublé, Monsieur le marquis ! Sophie Calle et son invitée Serena Carone, Musée de la Chasse, Paris, France, 2017