19 novembre - 26 décembre 2020
+ ajouter à mon calendrier
Tokyo
Piramide Building, 1F, 6-6-9 Roppongi, Minato-ku

Perrotin Tokyo is pleased to announce a solo exhibition of new paintings by Los Angeles-based French artist Claire Tabouret. On view is a new series of intimate portraits of herself, created during the lockdown.


ペロタン東京はこのたび、ロサンゼルスを拠点に活動するフランス人アーテ ィスト、クレア・タブレによる新作ペインティングの個展を開催いたします。本展では、ロックダウン(都市封鎖)のさなかに制作された、タブレ自身の個人的な姿を描いた新作セルフ・ポートレイトのシリーズを発表いたします。

View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin
View of the exhibition "Lockdown Self-portraits" at Perrotin Tokyo, 2020. Photo: Kei Okano © Courtesy of the artist & Perrotin

For her first solo show in Tokyo, the artist has shifted her gaze inward with a new body of work titled “Lockdown Self-portraits”. Tabouret often focuses on the relationship between two or more figures in her work, but the lack of gatherings in today’s world has altered her focus to the dynamics between herself and the viewer.


日本初の個展となる本展では、一連の作品《Lockdown Self-portraits》を通して、タブレの視線が鑑賞者ではなく内側を向いていることが示されます。タブレはこれまで、二人以上の人物らの関係性に焦点を当てた作品を数多く制作してきました。しかし、昨今の世界情勢を受け、人々が集う機会が減ったことから、タブレは自分自身と鑑賞者との間のダイナミクスに焦点を当てました。


View of Claire Tabouret's studio (work in progress)

In these new self-portraits, the sense of fearlessness is diminished if not entirely absent, and the shields in place are more subtle but still present: an oversized robe, a hooded sweatshirt, her dog George placed decisively between herself and the viewer.


これらの新作セルフ・ポートレイトから大胆不敵さは消滅していないものの薄れ、その“盾”はより緻密に存在しています。特大のローブ、フード付きのスウェットシャツ、愛犬のジョージは、タブレと鑑賞者の間に断固として立ちはだかるのです。

A thick, striped bathrobe serves as an allusion to Matisse’s Odalisque paintings, while the hooded self- portraits refer back to Zurbarán’s paintings of monks and Gaëtan Gatien de Clérambault’s thousands of photographs of veiled women. These coverings act as a type of refuge, almost like a womb, and represent the temptation of the artist to disappear. In Self-portrait at the Table, the artist’s hands partly obscure her face while her eyes look away, avoiding the viewer. Channeling Manet’s La Prune, Tabouret recalls wanting “to find this special gaze that is looking inward.”


厚手のストライプ柄のバスローブを描いた作品は、マティスのオダリスク絵画を連想させ、フードを被った自画像は、ズバランの僧侶の絵画や、ガタン・ガティアン・ド・クレランボーによる何千枚ものベールをかぶった女性の写真を連想させます。これらの覆いは、まるで子宮のようであるとともに、避難所としての役割を果たし、消えてしまいたいという作家の衝動を表現しています。卓上の自画像においては、手で顔を隠し、目を逸らすことで鑑賞者を避けています。マネの《ラ・プル ーン》に倣い、タブレは「内向きになっているこの特別なまなざしを見つけたい」という願望を呼び起こします。

Tabouret also presents a series of new monoprints. These works are all unique as their name indicates, but the nature of the process is such that each new image contains a ghost of the previous one. Every work is a reaction to the last, and this repetition of motif creates a musical rhythm throughout the exhibition, which Tabouret likens to improvisation in jazz.


本展では、新作モノプリントのシリ ーズを発表します。タイトルが指し示す通りすべての作品がユニークですが、特にその制作プロセスの性質上、描かれたひとつひとつの絵に直前の“残像”が含まれています。すべての作品は前作への反応であり、モチーフの繰り返しが展覧会全体に音楽的なリズムを生み出す様を、タブレはジャズの即興演奏に例えています。

These works convey a sense of temporality, as if they might change at any moment, echoing the uncertainties of the time during which they were made. As Tabouret remarks, “there’s something very uneasy about being right now and it is reflected in these works.”



これらの作品は、制作時の時勢の不確実性を反映しており、いつ変化してもおかしくない一時的な感覚を表現しています。タブレは「今ここに存在していることへの不安感があり、それが作品に反映されている」と説明しています。

It was in this very natural way that I began painting myself, because the urgency to paint is always there, no matter what.



絵を描きたいという衝動は何があろうと常に存在しているので、自分自身を描き始めたのはとても自然なことだった




— Claire Tabouret
Claire TABOURET

Née en 1981 à Pertuis, France
Habite et travaille à Los Angeles, USA

Claire Tabouret studied at the École des Beaux-Arts, Paris. Motivated by a sensitivity to the passing of time and the floodgates of vulnerability opened by human relationships, Tabouret’s painting practice is paced between periods of productive urgency and quiet reflection, and animated by layers, fabrics, and full, loose brushstrokes. Her hydrous palette is suspended somewhere in the ether between the synthetic hues of makeup and subdued tones of the earth, simultaneously referencing the natural and artificial ingredients of representation. Tableaux depicting bodies in confrontation, portraits, paintings of assemblies of people from young debutants to migrants at sea, and landscapes are often washed in color fields, alternately evoking the possibility of anywhere and site specificity. For her monotypes, Tabouret utilizes the phantom stains left by the press to develop transparency and opacity in her portrayals of conflict, sexuality, and desire.



À propos de l'artiste
Liste des oeuvres
ROOM 1
ROOM 2
SHOWROOM